金魚鉢とピンク Pink and Goldfish Bowl (JP&EN)


Brought my mother to here for the valentine's day gift.


正体を消すということは矛盾している。
それは人々が自分が存在することを裏付け、また印象付けるという行為である。

"If it is happening, and if it is not chemical,  then it is natural." - July 9, 2014.

For valentine's day I gifted ticket for Ghibli Museum to my mother. 
So I brought her to the museum a few days ago. 

It was still March but it was a sunny day with the sun of May.



金魚鉢とピンクは似ている。



大地の気候は暦を読まず、気まぐれに足速に暖かくなり
気まぐれな数日の春を迎えることにしたらしく
花々はまた焦ることはなく、気ままにマイペースに

ある者は早咲きしてみせて、後の多くは気ままに蕾の中から出てこようかという気配だけ

春を予感させるものはこのぬるい風と、何よりこの気ままさの中にある気がする

満開の菜の花の中にも
ソメイヨシノの開花予報のなかにも
川の流れの中にももちろんあるけれど

それぞれが気ままでいられるいっときの自由が春なのだ

体の中でもいろいろなものが蠢いていて
大地の中でもいろいろなものが生まれようとしている

本当は準備にせかせかしていてもそれを包み込んでしまう
この緩い風が春なのだ

春は短くて、始まりも終わりもあやふやで

そして毎年やって来る。

それはそうと、

数日前に
日本語ってつくづく政治に合わない言語だよねって言いたくなって
そうではないなって気がつき 反省して 少し落ち込む


I find spring in the soft warm wind that no one can touch but they hold us.
I find spring in the slowness of time that everyone seems like moving with nevertheless of the reality.

The spring is short. It comes and goes without a sign.
Spring will come if it is gone and not there right now.

 Warm weather has been surrounding Tokyo for past few days.
Spring flowers seems not caring the rapid weather changes as much as we do.

Maybe they know the real spring comes little later, maybe they don't.

Flowers will bloom when they will bloom.

We see spring in many things, but we feel spring in things that are still hidden under the thin veils.

There are things around me especially politics that makes me think about Japanese language.